Bérletrendszer helyett ajándékutalványok Sepsiszentgyörgyön
A sepsiszentgyörgyi Tamási Áron Színháznál jó pár évvel ezelőtt megszüntették a bérletrendszert.
A Székely Hírmondó terjesztését szeptember 1-jétől új csapat vette kézbe. Tudjuk, az utóbbi időben akadtak gondok a lapkézbesítés terén, remélhetőleg ezeket mielőbb orvosolni tudjuk, ezen dolgozunk. Addig is annak érdekében, hogy a jövőben zökkenőmentesen tudjuk eljuttatni postaládájába kedvenc napilapját, kérjük, legkésőbb az adott hónap utolsó napjáig rendelje meg a Székely Hírmondót a következő hónapra.
További jó hírrel is tudunk szolgálni: szeptember 12-től újra megnyitjuk sepsiszentgyörgyi ügyfélszolgálatunkat a Csíki u. 7. sz. alatt, ahol hétköznap 8 és 16 óra között állunk rendelkezésükre: apróhirdetést adhatnak fel, lapokat, folyóiratokat rendelhetnek meg, de minden téren igyekszünk a segítségükre lenni. A kézdivásárhelyi ügyfélszolgálat változatlanul a Függetlenség u. 1. sz. alatt működik ugyancsak 8 és 16 óra között.
Amennyiben a Székely Hírmondót többször is késve vagy netán egyáltalán nem kapja kézbe, kérjük, hívja bizalommal a 0728.048.136-os telefonszámot.
A Prima Press Kft. terjesztési osztálya nevében:
Balogh Kinga
Népzenével fűszerezett, bensőséges hangulatú, jövőbe vetett hitet és derűlátást sugárzó találkozóra sikeredett Préda Barna Az én falum Zalánpatak címet viselő könyvének második, sepsiszentgyörgyi bemutatója, melynek hírére megtelt érdeklődőkkel a Bod Péter Megyei Könyvtár Gábor Áron-terme.
A vendégeket és hallgatóságot köszöntő beszédében Szonda Szabolcs könyvtárigazgató a könyvről szólva kiemelte, sajátos módon nemcsak egy településtörténetet foglal magába, hanem néprajzi és kultúrtörténeti áttekintést is. Ugyanakkor a hagyományok és jelenlegi állapotok bemutatása mellett nem feledkezik meg a turisztikai lehetőségek felsorolásáról sem.
Dr. Péter Sándor, a kötet lektora és kiadója – a szerző méltatása mellett – elismeréssel szólt a hegyek közé rejtett Zalánpatak mindenkori lakóiról, mert ott megkapaszkodni, földet művelni, valamint megélni embert próbáló feladat volt és maradt.
Préda Barna bevallotta, a könyv megszületése elsősorban nagytatájának, Farkas Józsefnek köszönhető, hiszen a tőle hallott legendák és történetek alapozták meg a szülőföldhöz való ragaszkodását. Ezekbe ugyanis minden benne foglaltatik, amit magunkról tudni kell és érdemes. A falu helytörténészeként nyilván tartott Jóska bácsi ízes beszédébe ez alkalomból a teremben lévők is belekóstolhattak. Megtudhattuk továbbá, hogy a Zalánpatakán birtokkal rendelkező Károly herceg jóvoltából megjelent a kötet angol nyelvű fordítása is, melyet a brit trón várományosa el is olvasott.
Az elhangzottakat a 89. évét taposó Préda Jenő zalánpataki prímás hegedűjátéka nyomatékosította, aki fiatalos hévvel és szenvedéllyel táncoltatta vonóját a húrokon, Préda Barna és Sonka Loránd Mátyás kíséretében.