A szenvedélybetegség nem tabu: jobb felkészülni az ünnepi időszakra
Az ünnepek felerősítik az érzelmeket: míg egyesek számára a lelki feltöltődést, megh...
A Székely Hírmondó terjesztését szeptember 1-jétől új csapat vette kézbe. Tudjuk, az utóbbi időben akadtak gondok a lapkézbesítés terén, remélhetőleg ezeket mielőbb orvosolni tudjuk, ezen dolgozunk. Addig is annak érdekében, hogy a jövőben zökkenőmentesen tudjuk eljuttatni postaládájába kedvenc napilapját, kérjük, legkésőbb az adott hónap utolsó napjáig rendelje meg a Székely Hírmondót a következő hónapra.
További jó hírrel is tudunk szolgálni: szeptember 12-től újra megnyitjuk sepsiszentgyörgyi ügyfélszolgálatunkat a Csíki u. 7. sz. alatt, ahol hétköznap 8 és 16 óra között állunk rendelkezésükre: apróhirdetést adhatnak fel, lapokat, folyóiratokat rendelhetnek meg, de minden téren igyekszünk a segítségükre lenni. A kézdivásárhelyi ügyfélszolgálat változatlanul a Függetlenség u. 1. sz. alatt működik ugyancsak 8 és 16 óra között.
Amennyiben a Székely Hírmondót többször is késve vagy netán egyáltalán nem kapja kézbe, kérjük, hívja bizalommal a 0728.048.136-os telefonszámot.
A Prima Press Kft. terjesztési osztálya nevében:
Balogh Kinga
Eme masszát forró zsírba (olajba) szaggatva megsütjük, és egyes változatként porcukorral meghintve, édességként fogyasztjuk, kettesként pedig köretként szolgálhat az ünnepi asztalunkon. És ha már ezúton megtanultunk egy új szót, ami nem magyar, álljon alább néhány olyan gyergyói, ami ellenben anyanyelvünkön van, de nem mindnyájan ismerjük:
Errefele csipor a csupor, cserpenyő a serpenyő, fásszín a fáskamra, ahajré az oda, ehejről az innen, mensz a mész, bernyászkodó a nyújtózkodó, mereklye a szénaboglya, búcuj a túróspuliszka és a butácska, kipall a kiráz, cárina a káposztásmező, csalóka a fenyőtoboz, nyitorára áll, ami félig nyitva van, csemer az utálatos, cseplesz a sűrűn nőtt bokros, matatós ménkő a villám, papvirág a margaréta, lopó a persely, csokorék a csokor, mocsárvirág a gólyahír, csökött a fejlődésben visszamaradott, dürüszöl a dörzsöl, sirül a kanyarodik, polyéka a becsinált leves, csepcsel, aki szájal, pipe az ijedős, féregüttető az egérfogó, galambos vagy kókonya a fonott kalács, kösönködik, aki lopakodik, rőköl, aki sír, üvecs a juh, münk a mi, tük a ti, engemet az engem, tégedet a téged, leánka a motolla, bogra ró, aki értelmetlen munkát végez, bábi a deszkavég, hínyáros a homályos, hojza a hozza, szokmány a kabát, menyünksze a menjünk és Daninitt a Daninál. Gyergyóban a csámpás kacsuba, a megnyílt ajtó nyitorára áll, és a váratlan vendég bécserélkezik vagy beduvad rajta. Ájjon sza meg, sze a domb ódalába valami vagyon – mondja a gyergyói székely. Napjainkban általában csak medve, ugyanis ő manapság bátrabban koslat, mint a medence lakói.
SzakÁ(rus) Cs(illa)