A templom körüli fák kivágásától tartanak Zalánpatakon
A katolikus templom és a környezete tervezett felújítása osztja meg Zalánpatakon a k...
A Székely Hírmondó terjesztését szeptember 1-jétől új csapat vette kézbe. Tudjuk, az utóbbi időben akadtak gondok a lapkézbesítés terén, remélhetőleg ezeket mielőbb orvosolni tudjuk, ezen dolgozunk. Addig is annak érdekében, hogy a jövőben zökkenőmentesen tudjuk eljuttatni postaládájába kedvenc napilapját, kérjük, legkésőbb az adott hónap utolsó napjáig rendelje meg a Székely Hírmondót a következő hónapra.
További jó hírrel is tudunk szolgálni: szeptember 12-től újra megnyitjuk sepsiszentgyörgyi ügyfélszolgálatunkat a Csíki u. 7. sz. alatt, ahol hétköznap 8 és 16 óra között állunk rendelkezésükre: apróhirdetést adhatnak fel, lapokat, folyóiratokat rendelhetnek meg, de minden téren igyekszünk a segítségükre lenni. A kézdivásárhelyi ügyfélszolgálat változatlanul a Függetlenség u. 1. sz. alatt működik ugyancsak 8 és 16 óra között.
Amennyiben a Székely Hírmondót többször is késve vagy netán egyáltalán nem kapja kézbe, kérjük, hívja bizalommal a 0728.048.136-os telefonszámot.
A Prima Press Kft. terjesztési osztálya nevében:
Balogh Kinga
Lakatos Mihály, Mosoly járvány idején (Előretolt Helyőrség Íróakadémia, Budapest, 2021) címet viselő tárcanovella kötetét Szonda Szabolcs a jelenkor múlt felé is visszatekintő krónikájaként határozta meg, amely mozaikszerű rálátást nyújt „napjaink bogaraira és furcsaságaira”, ezekből arra is következtetvén, hogy merre tartunk.
Az író Simó Mártonnal folytatott társalgása során kiderült, hogy a kötetben található írások főszereplője Ábel, akit bevallottan Tamási Áron hőséről mintázott meg. A feltámasztását részben Margittai Gábornak köszönheti, ugyanis a Magyar Nemzet napilap Lugas névre keresztelt hétvégi mellékletének szerkesztőjeként felkérte tárcák írására, amelyeket háromheti rendszerességgel hét éven keresztül le is közölt. További megjelentetésüket a rovat júliusi megszűnése miatt kellett abbahagyni. Ugyanakkor Lakatos azt is elárulta, Tamási Áron regénytrilógiájának Ábelje a fiai kedvenc hőse volt, ezért elszomorította őket, hogy három kötet után lezárult a történet. Ezért választotta a tárcanovellái szereplőjének, már az elején leszögezvén, hogy ő egy másik Ábel ugyan, de a gondolkodásmódjuk és a sorsuk egymáshoz hasonló.
„Tamási Ábelje annak idején a szegények és elnyomottak ügyét írta a zászlójára, az enyém már csak a józan észt. A tárcáim egyfajta memoárként is készülnek az unokák-dédunokák számára. Azt akarom, hogy tudják, hogyan tértünk le a normalitás útjáról. Tudják, és okuljanak belőle. Mert nekik kell majd visszatérni rá” – vallotta könyve széljegyzetében és a sepsiszentgyörgyi találkozón az író.
Lakatos Mihály két évtizede él Budapesten, azonban Magyarország Kulturális Koordinációs Központjának vezetőjeként 2011 és 2015 között Sepsiszentgyörgyön lakott a családjával együtt. Kifejezetten örült ennek a lehetőségnek, mert így Budapesten született fiai megismerhették apjuk szülőföldjét, az itteni embereket és valamennyire a román nyelvet is elsajátították.
Lakatos Mihály nemcsak író, hanem József Attila-díjas költő és műfordító is. Hogy a két műfaj valamelyikében mikor szólal meg, belső késztetés kérdése. A román művek magyarra fordításába egy időben „nagyon belevetette” magát, gyors egymásutánban három könyvet is átültetett magyarra. Ebből kettő regény, a harmadik pedig Klaus Iohannis, Románia elnökének, Nagyszebentől az elnöki palotáig címmel megjelent önéletrajzi vonatkozású írásait tartalmazza. Az utóbbi tolmácsolására a román kiadó kérte fel, közvetlenül Iohannis államelnökké történt megválasztása után, amit a jó kapcsolatok kialakításának jeleként értelmezvén el is vállalt. Sajnos, csalódnia kellett, és a könyv további sorsáról sincsen tudomása.
Fotó: Solymosi-Incze Enikő
Erdély, nem volt, nem és nemis lessz soha román föld!!