Erre csak azt tudom mondani hogy akadjon a 20 %-os románság köréből is valakik aki szervez ilyesmit. Kíváncsian várjuk hogy az két nyelvű lesz-e.
A Székely Hírmondó terjesztését szeptember 1-jétől új csapat vette kézbe. Tudjuk, az utóbbi időben akadtak gondok a lapkézbesítés terén, remélhetőleg ezeket mielőbb orvosolni tudjuk, ezen dolgozunk. Addig is annak érdekében, hogy a jövőben zökkenőmentesen tudjuk eljuttatni postaládájába kedvenc napilapját, kérjük, legkésőbb az adott hónap utolsó napjáig rendelje meg a Székely Hírmondót a következő hónapra.
További jó hírrel is tudunk szolgálni: szeptember 12-től újra megnyitjuk sepsiszentgyörgyi ügyfélszolgálatunkat a Csíki u. 7. sz. alatt, ahol hétköznap 8 és 16 óra között állunk rendelkezésükre: apróhirdetést adhatnak fel, lapokat, folyóiratokat rendelhetnek meg, de minden téren igyekszünk a segítségükre lenni. A kézdivásárhelyi ügyfélszolgálat változatlanul a Függetlenség u. 1. sz. alatt működik ugyancsak 8 és 16 óra között.
Amennyiben a Székely Hírmondót többször is késve vagy netán egyáltalán nem kapja kézbe, kérjük, hívja bizalommal a 0728.048.136-os telefonszámot.
A Prima Press Kft. terjesztési osztálya nevében:
Balogh Kinga
Andrea Maria Bularca háromgyermekes édesanya elmondta: kétszer is megfordultak a gyermekvárosban, de nem jártak sikerrel, ugyanis a pontszerzéshez ismerni kellett a magyar nyelvet, de senki nem tudott segíteni nekik ebben. Mit több, a játék menetét mutató táblák is csak magyar nyelvűek voltak. Mint mondta, szeretnék, ha jövőben kétnyelvű lenne a foglalkozás, mivel ők is szívesen részt vennének benne.
Hubbes Kinga, a Caritas regionális képviselője megkeresésünkre elmondta: a program kidolgozása valóban magyar szójátékra épült, amit románra lefordítani szinte lehetetlen, ahhoz egy párhuzamos román nyelvű szójátékra épülő koncepció kellett volna. Ugyanakkor hozzátette: a szervezők, munkatársak beszéltek románul, a játék menetét minden érdeklődőnek elmagyarázták.
– Az önkénteseink között sok lelkes fiatal van, akik az egész Szent György napos hétvégéjüket feláldozták azért, hogy a gyerekeknek színvonalas szórakozást biztosíthassunk. Ha nem is tudtak megfelelően románul, mindent megtettek azért, hogy akár kézzel-lábbal is, de elmagyarázzák a játék lényegét. Nem szeretnénk a nyelvi harcok színtere lenni. Mi arra törekedtünk, hogy minden gyerek számára elérhetővé tegyük a felhőtlen szórakozást a Szent György Napok alatt, függetlenül a családok anyagi, társadalmi helyzetétől, nemzeti hovatartozásától – mondta a szervező.
A program ideje alatt megkérték a szülőket, hogy töltsenek ki egy rövid kérdőívet, mintegy 20 százalékuk volt román anyanyelvű. Ebben egyetlen megjegyzést sem kaptak arról, hogy nyelvi akadályba ütközött volna gyerek vagy felnőtt.
Erre csak azt tudom mondani hogy akadjon a 20 %-os románság köréből is valakik aki szervez ilyesmit. Kíváncsian várjuk hogy az két nyelvű lesz-e.
Az onkenteseket is meg kellene valogatni, egyes onkentesek (fiatal fiu es lany is) ugy doftek, mintha szarvuk lett volna. Dicseretre melto viselkedesben is volt reszunk, a lany aki az oltozos-kockas jatekot vezette.
Ez nem is igaz, gyerekeinkkel lent voltunk, és hallottunk román nyelvű tájékoztatást a szervezők részéről, ami ráadásul a legtöbb játékhoz nem is kellett, még olyan kicsik is megértették a lényegét, akik beszélni sem tudnak még. A nyelvtudás szintjét senkitől nem lehet és nem illik számon kérni, ellenben, szerintem bárki résztvevő szülő is szívesen segített volna, ha megkérik. Bizalom kedves román ajkú polgártársak! Bizalom.
Húzzanak haza ha nem tetszik! Lassan őseinkre temetkeznek a jövevények pedig lépten nyomon az ülepüket nyaljuk!😤😤😤