Tíz éve keresik a kincset
Többek között táncház, koncert és látványos gálaműsor várja az érdeklődőket december...
A Székely Hírmondó terjesztését szeptember 1-jétől új csapat vette kézbe. Tudjuk, az utóbbi időben akadtak gondok a lapkézbesítés terén, remélhetőleg ezeket mielőbb orvosolni tudjuk, ezen dolgozunk. Addig is annak érdekében, hogy a jövőben zökkenőmentesen tudjuk eljuttatni postaládájába kedvenc napilapját, kérjük, legkésőbb az adott hónap utolsó napjáig rendelje meg a Székely Hírmondót a következő hónapra.
További jó hírrel is tudunk szolgálni: szeptember 12-től újra megnyitjuk sepsiszentgyörgyi ügyfélszolgálatunkat a Csíki u. 7. sz. alatt, ahol hétköznap 8 és 16 óra között állunk rendelkezésükre: apróhirdetést adhatnak fel, lapokat, folyóiratokat rendelhetnek meg, de minden téren igyekszünk a segítségükre lenni. A kézdivásárhelyi ügyfélszolgálat változatlanul a Függetlenség u. 1. sz. alatt működik ugyancsak 8 és 16 óra között.
Amennyiben a Székely Hírmondót többször is késve vagy netán egyáltalán nem kapja kézbe, kérjük, hívja bizalommal a 0728.048.136-os telefonszámot.
A Prima Press Kft. terjesztési osztálya nevében:
Balogh Kinga
A háromszéki rock and roll kedvelői csütörtökön a kézdivásárhelyi Borudvarban láthatják Demeter Elemér új zenekarának első koncertjét.
A Bumeráng és az Éli egykori frontembere úgy véli, egy zenekarban mindenkinek jól meghatározott feladata kell legyen, ezért új csapatát egy fregatt legénységéhez hasonlítja: „Baricz Lajos (gitár) fedélzetmester a technikai dolgokért felel, Tóth »Ketsi« Olivér (basszusgitár) a hajó stabil helyzetéért, csakúgy mint Pakó Isa (dob) gépházparancsnok. Vikol János (billentyűk) tüzértiszt dolga az improvizációs lehetőségek feszegetése, Kudelász Gyöngyi (vokál, gitár) a hajóorvos, míg a kapitány én vagyok, hiszen a szerzeményeimet játsszuk.”
A zenéről elmondta, egy dobossal, illetve egy billentyűssel kiegészülve a két éve létrehozott Demeter Elemér Projekt által képviselt vonalat viszik tovább. „Úgy vélem, az önkifejezés leghatékonyabb módja az, ha saját dalainkat játszszuk”, fejtette ki, hozzátéve, fordításokat is beszúrnak a programba. „Hobó meg társaihoz hasonlóan saját anyanyelvünkön próbáljuk meg a közönség felé továbbítani a Leonard Cohen-, Paul McCartney-, George Harrison- és a Pink Floyd-dalok mondanivalóját”.