” Felvették a kabátot.” …leesett talán?
Na ilyen bonyolult a magyar nyelv.Románul ez úgy van ,hogy „a îmbrăcat paltonul” lefordítva felöltöztette a kabátját..
És „felvették az egyetemre”?…talán leesett?
Nos?
A Székely Hírmondó terjesztését szeptember 1-jétől új csapat vette kézbe. Tudjuk, az utóbbi időben akadtak gondok a lapkézbesítés terén, remélhetőleg ezeket mielőbb orvosolni tudjuk, ezen dolgozunk. Addig is annak érdekében, hogy a jövőben zökkenőmentesen tudjuk eljuttatni postaládájába kedvenc napilapját, kérjük, legkésőbb az adott hónap utolsó napjáig rendelje meg a Székely Hírmondót a következő hónapra.
További jó hírrel is tudunk szolgálni: szeptember 12-től újra megnyitjuk sepsiszentgyörgyi ügyfélszolgálatunkat a Csíki u. 7. sz. alatt, ahol hétköznap 8 és 16 óra között állunk rendelkezésükre: apróhirdetést adhatnak fel, lapokat, folyóiratokat rendelhetnek meg, de minden téren igyekszünk a segítségükre lenni. A kézdivásárhelyi ügyfélszolgálat változatlanul a Függetlenség u. 1. sz. alatt működik ugyancsak 8 és 16 óra között.
Amennyiben a Székely Hírmondót többször is késve vagy netán egyáltalán nem kapja kézbe, kérjük, hívja bizalommal a 0728.048.136-os telefonszámot.
A Prima Press Kft. terjesztési osztálya nevében:
Balogh Kinga
A Nemzeti Liberális Párt elnöke azzal érvelt a párt országos végrehajtó bizottságának hétfői ülését követően, hogy a kezdeményezés nem része az oltási stratégiának, és nem vitatták meg a koalícióban sem, ennélfogva a PNL „nem érzi kötelességének” támogatni azt. Orban szerint ugyanakkor egy ilyen rendelkezés diszkriminatív lenne azokkal szemben, akik már felvették az oltást, és nem részesültek szabadnapban emiatt.
Az USR-PLUS törvényhozói által benyújtott javaslat értelmében a koronavírus elleni oltás beadásának napján az alkalmazottak fizetett szabadnapot kapnának a törvény által megszabott pihenőszabadságon felül. A tanulók, egyetemisták és katonák igazoltan hiányozhatnának az oltás napján. Ugyanúgy az oltásra jelentkező gyerek egyik szülője is szabadnapra lenne jogosult a tervezet szerint, amennyiben a gyerek 14 év alatti, vagy fogyatékkal élő és 26 év alatti. A második dózissal történő immunizálás napján szintén szabadnap járna.
A szenátusi szakbizottságban megszavazott módosítás szerint a munkáltató nem köteles szabadnapot adni az alkalmazottnak, amennyiben lehetőséget teremt az oltás felvételére a vállalat székhelyén.
Első házként elutasította hétfőn a szenátus a 2020/55-ös törvényt módosító tervezetet, amelynek értelmében fizetett szabadnap járna azoknak, akik beoltatják magukat koronavírus ellen.
A javaslat 64 támogató szavazatot kapott a kezdeményező USR-PLUS, valamint a PSD részéről, 60 törvényhozó (PNL és AUR) ellene voksolt, négyen tartózkodtak. A javaslat elfogadásához 69 támogató szavazatra lett volna szükség.
A tervezetről a képviselőház szavaz döntő házként.
(Agerpres)
” Felvették a kabátot.” …leesett talán?
Na ilyen bonyolult a magyar nyelv.Románul ez úgy van ,hogy „a îmbrăcat paltonul” lefordítva felöltöztette a kabátját..
És „felvették az egyetemre”?…talán leesett?
Nos?
Semmi koze a romanhoz! Kabatot felveszunk , egyetemre bejutunk de oltast NEM veszunk fel !
Nyelvújitásról nem hallott véletlenül?Ha ez elfogadott ,akkor lehet használni…vagy lássátok feleim mik vogymuk-nál maradunk vagy visszatérünk?
Ha az orvostársadalom és az orvosi szaknyelv.elfogadja és használja ezt a kifejezést,akkor azt el kell fogadni !Hiába akadékoskodik vagy okoskodik bárki…akkor a „fevette az oltást” helyett mit használna?Máskülönben nem a román nyelvi tükörfordításból jön ,az biztos.Bizonyára az angol nyelvből átvett kifejezés a „take the vaccine”…és ez lenne az egyetlen kifejezés ami eddig más nyelvekben is használatos?
Pl. beoltatta magát.
A magyar nyelv , szerencsere, szep es gazdag ! Csak tudni kene hasznalni nem pedig , meg tukorforditasnak sem nevezheto , ujitasokkal ronditani.Hagyjuk : „jovanazugy”! !
” Felvettek az oltast”…..leesett talan?