Feladatunk a Kárpát-medencében
„Aztán nemcsak anyagi, de szellemi létünknek is kell valami táplálék… Mi ösztönözhet...
A Székely Hírmondó terjesztését szeptember 1-jétől új csapat vette kézbe. Tudjuk, az utóbbi időben akadtak gondok a lapkézbesítés terén, remélhetőleg ezeket mielőbb orvosolni tudjuk, ezen dolgozunk. Addig is annak érdekében, hogy a jövőben zökkenőmentesen tudjuk eljuttatni postaládájába kedvenc napilapját, kérjük, legkésőbb az adott hónap utolsó napjáig rendelje meg a Székely Hírmondót a következő hónapra.
További jó hírrel is tudunk szolgálni: szeptember 12-től újra megnyitjuk sepsiszentgyörgyi ügyfélszolgálatunkat a Csíki u. 7. sz. alatt, ahol hétköznap 8 és 16 óra között állunk rendelkezésükre: apróhirdetést adhatnak fel, lapokat, folyóiratokat rendelhetnek meg, de minden téren igyekszünk a segítségükre lenni. A kézdivásárhelyi ügyfélszolgálat változatlanul a Függetlenség u. 1. sz. alatt működik ugyancsak 8 és 16 óra között.
Amennyiben a Székely Hírmondót többször is késve vagy netán egyáltalán nem kapja kézbe, kérjük, hívja bizalommal a 0728.048.136-os telefonszámot.
A Prima Press Kft. terjesztési osztálya nevében:
Balogh Kinga
A világnyelvek egyik (jó?; rossz?) globális hatása az, hogy bizonyos szavak, szóelemek több földrész országaiban is használatosak. Elképesztően sok példát lehetne sorolni. Maradjunk most ott, hogy „para”. Olyan szó és összetettszó-elem, amelynek van jó és rossz, valamint semleges sugallatú értelme, értelmezése.
Paranoia, paramilitáris, parapszichológia stb. A para szó vagy szóelem jelentheti azt, hogy valami mögött, mellett, közelében vagy azon túl, és jelenthet a megszokottól eltérőt, abnormálist, helytelent, ám – figyelem! – valamihez hasonlót is. A nagyon vázlatos és teljesen amatőr nyelvészkedés után elgondolkoztató és a képzavart fokozhatja az, hogy a szellemi és testi fogyatékos sportolók számára kiírt, bevezetett nyári és téli játékok elnevezése „paralimpia”.
Az „o” betű kimaradásának, a hiányának külön története van, a Nemzetközi Olimpiai Bizottság azt állítja, nem kötelezte a fogyatékkal élők szervezeteit arra, hogy paraolimpia helyett paralimpia szót használjanak hivatalosan. Márpedig – folytatva az amatőr nyelvészkedést – a „paralimpia” szóból a „limpia” semmi sportost, semmi versenyt nem jelent (noha igaz, azért bizonyos néptörzsek közösségi nyelvét és alvilági csoportok tolvajnyelvét meg lehetne vizsgálni).
Nemrég kezdődött, és március 13-án ér véget a pekingi Téli Paralimpia. Hat sportágban – sífutás, alpesi sí, hódeszka, curling (jégteke), biatlon (sílövészet) és szánhoki – mérik össze erejüket, tudásukat, tehetségüket a testi és szellemi fogyatékos sportolók. A 13. (ugye, nem vagyunk babonásak?) Téli Paralimpiai Játékokat már a rajtnál lábtörlőnek használta (lásd fentebb: limpiabarros) a világ két katonai nagyhatalma. Egyfelől Oroszország, amely a nemzetközi egyezmények dacára sem hirdetett ukrajnai háborús tűzszünetet a játékok idejére, másfelől a házigazda Kína, amely több alantas módszerrel is cenzúrázta a Téli Paralimpiai Játékok megnyitóbeszédeit, ahol például a Nemzetközi Paralimpiai Bizottság (IPC) elnöke – a békeóhajt tolmácsolva – szót emelt az orosz-ukrán háború, illetve az orosz invázió ellen.
No para – ez is egy nemzetközi szópár, egy szleng. Nagyjából azt jelenti: ne izgulj, ne félj, nincs hiszti, minden rendben lesz. Sajnos, ezt most nem a paranoiás tüneteket mutató moszkvai cár mondja…